83 messages   
Vous devez saisir des informations valides
Nouveau message
Crislene
Olá!*

:|



[QUOTE]Alá, Amin Maalouf!
Gratidão por nos visitar em São Paulo! (na Livraria da Vila, em 11/07)
Estou adorando ler seu livro "O mundo em desajuste".
Boas coisas!
[/QUOTE]
Crislene
Alá, Amin Maalouf!
Gratidão por nos visitar em São Paulo! (na Livraria da Vila, em 11/07)
Estou adorando ler seu livro "O mundo em desajuste".
Boas coisas!
"Note d'Amin Maalouf
J'ai toujours visité avec reconnaissance les sites qui m'étaient dédiés.
Pour l'un d'entre eux, celui qu'a créé Alexandre Barrière, j'avais promis de fournir divers documents, ce que j'ai fait trop irrégulièrement, je l'avoue.
Pour d'autres sites, ainsi que pour Facebook, je n'ai fait que passer, visiteur anonyme, guidé par l'un de mes fils, ou par un ami. Je tiens à dire ici à ceux qui animent ces pages que je suis profondément sensible à l'intérêt qu'ils me témoignent depuis tant d'années, et que je continuerai à les visiter avec amitié.

Dans la rubrique "Notre Web", je m'efforcerai de mentionner ces liens, et s'ils ne peuvent tous demeurer en permanence sur la page d'accueil, je voudrais en énumérer le plus grand nombre au bas de cette page. Le seul souci que j'éprouve parfois en parcourant ces sites, c'est lorsque je constate que certains visiteurs qui y laissent des messages ont l'impression de s'adresser à moi, qu'ils pourraient s'attendre à une réponse et éprouver de la déception s'ils n'en recevaient pas. Alors que je ne vois les témoignages qu'après de longs mois, et qu'il ne m'est évidemment pas possible de rédiger des réponses, même si j'y consacrais tout mon temps.

Je voudrais dire à tous ces amis à travers le monde que leurs témoignages me touchent, me réconfortent, m'inspirent, très sincèrement, et que mon silence est celui d'un homme reconnaissant qui s'efforce de consacrer son temps à ses écrits.
A ceux qui administrent les sites, je suggèrerai qu'ils publient cette note en préambule des commentaires pour prévenir tout malentendu.

En renouvelant à chacun ma gratitude et mon amitié.

Amin Maalouf.

Source : http://www.aminmaalouf.net/fr/ses-remerciements/une-note-damin/
E Mouawad
لم أعرف أمين معلوف إلا مؤخرا من خلال قراءة كنابه الرائع "ليون الأفريقي"
دمج الأحداث التاريخية بالأحداث الشخصية هي روعة إبداعه حسب رائي
في منطقتنا يروجون لباولو لوالو وسرامجو وغيرهم ويتجاهلون عمدا عباقرتنا العرب وكأنهم إنقرضوا مع العصر الجاهلي
Le webmaster.
[QUOTE]Est- ce que dans un avenir proche une traduction des "Identites meurtrieres" serait prevue? Voulant faire connaitre vos livres a des gens qui ne maitrisent pas le francais, j'ai du constater qu'un nombre limite de vos livres sont traduits en Neerlandais. Helas.[/QUOTE]

Cher A.Kok,

Une traduction en néerlandais des "identités meurtrières" est déjà disponible sous le titre "Moorddadige identiteiten".
Vous trouverez plus d'information en suivant ces liens :

http://www.aminmaaloufwebsite.freeiz.com/identites-neerlandais.htm
http://www.aminmaaloufwebsite.freeiz.com/bibliographie-neerlandais.htm

A ma connaissance, et hormis peut être les livrets d'opéra, tous les ouvrages d'Amin Maalouf ont été traduits en langue néerlandaise.

Bien à vous,

Le webmaster.
A.Kok
Est- ce que dans un avenir proche une traduction des "Identites meurtrieres" serait prevue? Voulant faire connaitre vos livres a des gens qui ne maitrisent pas le francais, j'ai du constater qu'un nombre limite de vos livres sont traduits en Neerlandais. Helas.
The Webmaster
Thanks a lot Pierre!

The Webmaster.
pierre aoun


We are so proud of you... from the land of the cedars
The webmaster
Gracias Beatriz!
The Webmaster.
beatriz díaz
Buenos días. Hoy 12 de febrero, el pueblo egipcio empieza una nueva etapa de su historia. Ayer mi compañero y yo llórabamos de emoción en la misma lengua, aunque él miraba al jazeera en árabe y yo en inglés. En mi recuerdo, tus atormentados pensamientos y tu preocupación por el destino y la cuasi imposible salida al conflicto mundial, uno de cuyos pilares es el mundo árabe. Pienso en tí estos días. Me gustaría saber cómo vives estos tiempos, me gustaría pensar que tú, como tantos hombres y mujeres, tienes algo más de esperanza. Gracias por tus obras, una a una, todas sin excepción. Gracias por ayudarnos a entendernos, a mirarnos, a caminar.